This poem resonates in a special way with me
Thank you Yao Lu for enlivening our days throughout the world.
碎片
1
镜子变矮看不见脸了
白墙需要重新粉刷了
2
小镇上的年轻人都离开了
雪花似的请柬飞舞着
节假日他们默契地回到故乡举办一场婚礼
他们的孩子大多选在11月出生
3
“人是会变的。”
在人没有改变前
这句话如同耳畔的微风吹过
人因何而变?
某个瞬间,人意识到自己的变化
是冰融化成水的过程,不易察觉
静悄悄
4
只有母亲没有变
她还在留在那个老房子里
我不记得
我们曾经那么亲密,那是我作为她的一部分
今天我们一遍遍讨论食物,当地的天气
在时间鸿沟之间的唯一桥梁上
我遥望她
窗前的影子
5
我该如何生活?当我知道
生活是场马拉松比赛
所有人都奔向同一个终点
又或者,生活是一条湍急的河流
有人逆流而上,有人随波逐流
还有人在河边悠闲垂钓
Fragments
1
The mirror becomes shorter and I can’t see my face
The white wall needs to be repainted
2
The young people in the town have all left
The invitation cards are flying like snowflakes
On holidays, they tacitly return to hometown for wedding
Most of their children are born in November
3
“People will change.”
Before people change
This sentence is like a breeze blowing in the ear
Why do people change?
At a certain moment, people realize their changes
It is the process of melting ice into water, which is not easy to detect
Quietly
4
Only the mother has not changed
She is still staying in that old house
I do not remember
We used to be so close, it was me as part of her
Today we discuss food and the local weather, over and over again
On the only bridge between the time gap
I look at her
Shadow in front of the window
5
How should I live? When I know
Life is a marathon
Everyone rushes to the same end
Otherwise, life is a turbulent river
Someone goes upstream, someone goes with the flow
Someone goes fishing leisurely by the river
Pingback: The wise man – by Yao Peck Lu | Francesco Marincola
Pingback: Rapunzel长发公主 by Yao Peck Lu | Francesco Marincola
Pingback: Water Lotus, 水莲 by Yao Peck Lu | Francesco Marincola
Pingback: The sun (太阳) by Yao Peck Lu | Francesco Marincola
Pingback: If I could tell you… 如果我能告诉你… Yao Peck Lu | Francesco Marincola
Pingback: Psalms in mid-June -六月中旬的诗篇 by Yao Peck Lu | Francesco Marincola
Pingback: The swan song – 绝唱 – by Yao Peck Lu | Francesco Marincola
Pingback: Founders -创业者, by Yao Peck Lu | Francesco Marincola
Pingback: A unique rose – 独特的玫瑰 – by Yao Peck Lu | Francesco Marincola
Pingback: The little island in the water -水中小岛- by Yao Peck Lu | Francesco Marincola
Pingback: The call of the snow mountain by Yao Peck Lu | Francesco Marincola